圖書簡介:
《現代漢語 實用語法分析》是專門為學習漢語的外國留學生編寫的一套實用型語法教材,適合已經學完漢語基本語法并掌握了兩千個左右漢語常用詞語的中級學生使用。本教材第二版分為上、下兩冊,各十四課,每課均設有知識講解、語詞分析、病句分析和應用練習四項內容。
《現代漢語 實用語法分析》上冊,以漢語中最常見的語法形式,尤其是常用的句型句式為基礎,從詞語入手,系統而深入地介紹十分實用的語法項目,特別是某些在基礎課堂教學中未能涉及而在實際語言應用中又具有特殊意義的語法內容,主要目的是幫助學生在復習和鞏固的同時,加深對漢語語法的印象,提高他們漢語語法的實際應用能力。
《現代漢語 實用語法分析》下冊,是把漢語中常用并與漢語語法密切相關的詞語及一些比較特殊的固定搭配格式作為主要內容,采用對比分析的方法,向學生展示漢語詞語的語義、語用特點,并適當介紹同義、近義詞語的使用規律,讓學生在復習鞏固漢語基本語法知識的基礎上邁上一個新的臺階。
第二版前言
《現代漢語 實用語法分析》自2005年出版至今,已經使用六年有余。在這六年多的使用過程中,本教材受到廣大學生和教師的普遍歡迎,特別是2006年末被北京市教育委員會授予“北京高等教育精品教材”以后,更是引起了國內外對外漢語教學界的廣泛關注。
然而,隨著時間的推移,教材中的某些例句已稍顯過時,部分內容需要加以調整。為此,本版教材在原有基礎上進行了如下編排。
1. 壓縮總量,讓教師更主動
本版教材在原有30課的基礎上,上、下冊各刪節1課,全書壓縮為28課。其中上冊“復句分析”一課的內容調整至下冊“關聯詞語分析”,下冊“語序分析”一課調整至上冊的“‘的、地、得’分析”。與此同時,為了順應漢語國際推廣的大趨勢,也為了減輕學生的學習壓力,分別刪節了上下兩冊上篇內容中的10組“補充練習”。壓縮之后的教材,可以使教師的課堂教學更加主動靈活,課堂教學時間更加充裕自如。
2. 精簡內容,讓學習更輕松
本版教材,對“知識講解”的內容進行了調整,特別是前一版中某些過細的內容,本次做了適當的刪節,這樣可以減輕學生的學習壓力,從而更有利于課堂教學。其中包括:“‘的’與定語”由原來的12項壓縮為8項;對介詞、副詞、特殊詞語中使用頻率不高的詞語進行了必要的刪節或調換;對“語詞分析”部分的所有內容及“應用練習”部分的相關內容進行了更新與調整;與此同時,還對“知識講解”、“語詞分析”及“應用練習”中的例句進行了逐一的篩查,更換了過時或稍欠規范的例句。
3. 必要補充,讓教材更實用
在壓縮與精簡的同時,本次改版也對教材的內容做了必要的補充,目的是使教材更加實用。這包括:在上冊第一課前增加了“漢語詞類及語法術語簡表”,為課程的順利開展奠定基礎;在上冊上篇的最后補充了“漢語的主要句型”,供學生復習鞏固之用;另外,在上下冊分別補充了“摸底測驗”和“結課考查”兩部分內容,前者供教師在與學生見面時初步了解他們的漢語語法水平,后者則是在本課程學習后對學生的漢語語法水平的實際考查。合理充分地把握補充內容的使用,會使“語法分析”課更加有的放矢,也一定會最終贏得學生的認可。
本版教材仍然沿用第一版的課程設置,全部28課的內容,按照每周4課時的教學安排,可使用一個學期,若每周授課2課時,則可使用一學年。需要說明的是,教材中個別課次的內容可能稍顯過量,如“數量詞語分析”、“成語俗語分析”、“復句關聯詞語分析”等,這時,任課教師完全可以根據教學進程,適當增加授課時間,盡量滿足學生的學習需求,特別是漢語中的量詞和成語,應該做到既讓學生知其然,又力求讓學生知其所以然。
《現代漢語 實用語法分析》于2006年末獲評“北京高等教育精品教材”。為此,中國人民大學的羅青松教授和北京語言大學的施光亨教授,在通讀了教材并觀摩了本課程的授課之后,為本教材的參評書寫了高水平的推薦信。在本次改版之際,除了對教材內容進行適當的調整以外,編者特意將兩位教授的推薦信作為新版的“序”,安排在教材當中,以便使用者對本教材及相應的教學有更加深入的了解。在此,編者及編者所在的教學團隊,謹向兩位教授為本教材的參評與獲獎所付出的辛勞表示由衷的謝意!
《現代漢語 實用語法分析》,作為廣大漢語學習者和使用者的老朋友,已經陪伴大家走過了六個年頭。我們衷心希望大家能夠一如既往地支持它,喜愛它。我們相信,它一定能夠在漢語學習者進步的道路上,不斷地帶給你驚喜!
祝愿大家學好漢語語法,提高漢語水平,早日實現自己的目標!
編者 朱慶明
第一版前言
《現代漢語 實用語法分析》是為漢語水平為中級的學生編寫的一套實用語法教材,適合已經學完漢語基本語法并掌握兩千個左右漢語常用詞語的學習者使用。
來華學習的中級學生中,大部分在本國已有一年或一年以上的漢語學習經歷,但他們的漢語語言基礎,特別是漢語語法基礎一般比較薄弱,因此,迫切希望盡快提高自己的漢語實際應用水平,以便在未來的工作和生活中發揮實際作用。
編寫《現代漢語 實用語法分析》的目的就是要幫助那些在本國進行過初步漢語學習的學生(也包括在中國進行過比較正規的學習,但對漢語語法的掌握并不十分牢固的學生)能夠比較系統而深入地了解漢語語法的使用規律,特別是與漢語語法密切相關的詞語及固定格式的實際運用情況,進而不斷提高他們的漢語應用水平,并在此基礎上取得良好的漢語水平測試成績。
一、《現代漢語 實用語法分析》的內容分布
《現代漢語 實用語法分析》分上、下兩冊,各十五課,其中有一課是綜合測驗,另外還在每冊的最后分別設置了十組語法補充練習,以滿足不同的學習者多方面的需求。
本教材以“實用”為目的,以“分析”為手段,以“簡明”為特點,在簡要的語法知識講解和對數以千計的例句進行通俗易懂的分析的基礎上,讓學習者真正了解、理解并掌握漢語語法。
《現代漢語 實用語法分析》上冊,以漢語常見的語法形式為基礎,從語詞入手,系統而深入地介紹比較重要而實用的漢語基本語法項目,特別是在基礎課堂教學中未能涉及而在實際語言應用中又必不可少的語法內容,主要目的是幫助學習者在復習和鞏固的同時,加深對漢語語法的了解,提高他們漢語語法的實際應用能力。
上冊涉及的主要內容有:“的、地、得”與“了、著、過”的具體用法分析;“把”字句、“被”字句和比較句及兼語句、連動句、存現句等特殊句式的分析;漢語各種補語的使用規則與名詞、動詞、形容詞、數量詞語及它們的重疊形式的分析;疑問代詞活用、趨向補語的引申用法與“是、有”句、反問句及復句的分析等。對這些內容進行比較系統的介紹并以語詞應用的形式加以分析,最終讓學習者在實際應用練習中不斷提高,是編者希望達到的目標。
《現代漢語 實用語法分析》下冊,是把漢語中較常用并與語法密切相關的詞語及一些比較特殊的固定搭配格式作為主要內容,采用對比分析的方法,向學習者展示漢語語詞的語義、語用特點,并適當介紹同義詞、近義詞的使用規律,讓學習者在復習鞏固漢語基本語法知識的基礎上再邁上一個新的臺階。
下冊以詞語的形式分幾個板塊介紹了與漢語語法密切相關的介詞、副詞、代詞、固定格式、難以歸類的特殊詞語、關聯詞語、成語俗語以及漢語語序等內容。希望學習者在掌握漢語基本語法的同時,能夠盡可能多地了解漢語的常用詞語和必要的搭配格式,特別是弄清楚那些容易混淆的詞語及格式的具體使用情況。本冊出現的詞語以《高等學校外國留學生漢語教學大綱(長期進修)》及漢語水平考試初、中等階段語法項目中的詞語為主,同時,從實用的目的出發,也選擇了部分高等階段語法項目中的詞語加以分析,以便為學習者進行下一階段的漢語學習奠定堅實的基礎。
二、《現代漢語 實用語法分析》的編寫體例
《現代漢語 實用語法分析》(上、下冊)的上篇中每一課均設四部分內容,即知識講解、語詞分析、病句分析和應用練習。
(1) “知識講解”部分,用簡明的語言對相應的語法知識進行介紹,其后給出相當數量的簡單例句。這部分內容力求學習者能夠看懂百分之八十以上(注:標注了“*”號的句子為病句)。
(2) “語詞分析”部分,是把“知識講解”的內容在具體的語言應用中進行實踐,即給出一定數量的標準化考試的練習題,并在每個題后加以簡要的分析。這部分內容同樣要達到能夠讓學習者自行理解的程度。
(3) “病句分析”部分,給出了留學生在實際語言應用中出現的與每課內容相關的十五個常見病句,對這些病句進行分析和討論,目的是要讓學習者不但知其然而且知其所以然。
(4) “應用練習”部分,是為檢驗學習者對每課學習所掌握的程度而設計的內容,既有普通的練習題型,也有標準化的測試題型。這部分內容以考查學生漢語實際應用能力為目的,是學習者漢語水平的真實體現。
《現代漢語 實用語法分析》(上、下冊)的下篇給出了“病句分析參考”與“應用練習參考答案及分析”,對每一課的相關內容都做了簡明清楚的解答和必要的分析,目的除幫助學習者復習外,還可以為主講教師提供參考,同時也可以為自學者掃清語言理解上的障礙。因此,這部分內容應該要求學習者課后瀏覽。
三、《現代漢語 實用語法分析》的教學思路
使用本教材進行課堂教學應該遵循這樣的原則,即在學習者認真預習的基礎上,以討論和問答等互動的形式,師生共同對每課的內容進行分析,讓學習者在大量的實際應用練習的基礎上,充分理解并掌握每一課所學的內容。具體的教學思路是:
首先,課前要求學生認真閱讀并深刻領會“知識講解”與“語詞分析”兩部分內容,把自己看不懂有疑問的內容標記下來,以便課上提問。同時要瀏覽一下“病句分析”和“應用練習”的內容,做到心中有數。
其次,每一次課堂教學除應首先利用適當的時間回答學習者前一課存在的問題外,最重要的環節是針對學生在預習第一、二部分過程中發現的疑難問題進行必要的解釋和討論。主講教師應該在互動教學中掌握課堂進程,并注意進行適當的歸納性的板書。一定要避免大段大段的講解和“滿堂灌”的做法。
最后,針對教材第三、四部分內容進行課堂討論和必要的分析,同樣應該注意發揮學生的積極主動性,讓他們在輕松愉快的氣氛中理解并掌握所學的內容。
本教材按每周兩課時的學習量進行編寫,上、下冊可供一學年使用,如果按每周四課時設課則可使用一個學期。根據學習者的需求,也可以在特殊情況下進行比較集中的教學活動。
四、《現代漢語 實用語法分析》的編寫依據
《現代漢語 實用語法分析》的編寫,以國家對外漢語教學領導小組辦公室編寫的《高等學校外國留學生漢語言專業教學大綱》、《高等學校外國留學生漢語教學大綱(長期進修)》為依據,同時參照了國家對外漢語教學領導小組辦公室漢語水平考試部編寫的《漢語水平等級標準與語法等級大綱》、《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》,王還先生主編的《對外漢語教學語法大綱》等綱領性書籍,還參考了呂叔湘先生主編的《現代漢語八百詞》,劉月華等編著的《實用現代漢語語法》,盧福波的《對外漢語教學實用語法》,程美珍主編的《漢語病句辨析九百例》,李大忠的《外國人學漢語語法偏誤分析》,徐宗才、應俊玲的《常用俗語手冊》,劉淑娥等的《近義詞辨析》以及部分現行的對外漢語教材等。
本教材已在北京語言大學漢語進修學院試用幾個學期,而且在“非典”期間仍有近百名學生選修這門課程。我們相信,《現代漢語 實用語法分析》一定會受到更多學習者的喜愛。
由于編者的水平有限,教材中的不妥之處在所難免,希望使用者及時提出寶貴意見和修改建議,以便更大程度地滿足學習者的需要。
在正式出版之際,謹向在本教材的試用和出版過程中為之付出過辛勞、傾注過心血的老師、編輯和廣大學生致以深深的謝意!
朱慶明
laoming4793@sina.com